Þýðing af "var úti" til Ungverska

Þýðingar:

az utcán

Hvernig á að nota "var úti" í setningum:

Síđan var ūađ ekki bara í sjķnvarpinu. Ūađ var úti á götu, kom í gegnum gluggann hjá fķlki.
Aztán már nem a tévében Iáttuk, hanem ott tomboIt az utcán, bejött az abIakunkon.
Öll kvöldin sem hann var úti međ henni og ég heima ađ horfa á sjķnvarpiđ.
Éjjelente, amikor nála volt, egyedül tévéztem otthon.
Ūađ var á ūessu andartaki, ūegar öll von var úti, ađ Ísildur, sonur konungsins, hķf sverđ föđur síns á loft.
Ekkor, midőn már minden remény szertefoszlott, Isildur, a király fia felemelte apja kardját.
Sonur minn var úti í fķtbölta.
A fiam a szabad levegőn focizik!
Turk var úti á vellinum, í spjķtkasti.
Turk a pályán volt, dobálta a gerelyt.
Ég var úti međ Ginu, og Ūađ var rosa gaman.
Elmentem Ginával és nagyon jóI éreztem magam vele.
Varstu dķnalegur međan ég var úti?
Nem viselkedtél, amíg kint voltam? Illetlen volt?
Staðsetningin var úti á miðju reginhafi.
Sziget? A koordináták az óceán közepére mutattak.
Viđ vorum gift í 7 ár, en ég var úti á lífinu međ öđrum konum, kom aldrei heim og var enginn fjölskyldumađur.
Házasságban éltünk már, vagy hét éve, miközben én más nőkkel is voltam, csavarogtam az utcákon, és ritkán mentem haza, nem voltam családias ember.
Ég var úti á kvöldgöngu og datt í hug ađ losa festinguna á búrinu.
Tettem egy röpke esti sétát, aztán felpattintottam annak a vaskaszninak a zárát.
Ūú hefđir haft nægan tíma til ađ drepa mömmu og setja hnífinn í bađvaskinn á međan ég faldi mig undir rúmi og Leah var úti í bíl.
Elég időd lett volna megölni anyámat és a kést elhelyezni a mosdóba miközben én az ágy alatt bujkáltam, Leah pedig a kocsiban ült.
Ég var úti á götu. Ūađ keyrđi mig nánast niđur.
Az utcán voltam, egy lökést éreztem.
Sem var úti seint, kom heim eftir myrkur, eltandi forarstígi og eldflugur.
Későig kimaradt, sötétben jött haza, sarat, gallyakat, és szentjánosbogarakat hordva a házba.
Á okkar myrkustu stundu ūegar öll von var úti sagđi ég: ‚‚Aldrei gefast upp.?
És a legsötétebb pillanatainkban, amikor minden remény elveszett, én azt mondtam: "Sose add fel!
(Rómverjabréfið 7:14) Öll von var úti fyrir Adam og Evu vegna þess að þau óhlýðnuðust Guði af ásettu ráði.
Ádámnak és Évának nem volt reménye, mivel szándékosan döntöttek úgy, hogy nem engedelmeskednek Istennek.
0.47776699066162s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?